Заценки пользователя Ал
Zoggyla поощрил за:
Судя по необдуманной трансляции перевода чужого текста, Навальный к тому же относится к категории "говорящих голов" чужого авторства, чьи заслуги он себе присваивает.

Некоторые прочат его в гауляйтеры...
Zoggyla поощрил за:
Поносоник, срать где попало - удел животных.
В принятом для людей месте не пробовал?

Причем среди твоих поклонников такие как ты сам копрофилы. У остальных вызываешь лишь брезгливость...
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Джимбо от 25.01.2021 21:33:41
Надо же, сколь минусаторов темы))) Интересно чем им не нравится?
Понаделавшие кучу клонов "патриоты" понижением рейтинга упоминающих "Рашку" статей пытаются "ватников" дразнить.
Ничего умнее в их бестолковку не пришло чем тратить время на рейтинги статей, на которые мало кто внимание обращает.

По такому же принципу действуют диванные "воены" с украинских ботоферм, разве что обычно под видеороликами...
Zoggyla поощрил за:
Quote:
"Скучно, девочки". Путин прокомментировал расследование Навального о дворце в Геленджике https://www.bbc.com/russian/news-55798663
3 часа назад
Президент России Владимир Путин впервые прокомментировал фильм Алексея Навального, в котором оппозиционер утверждает, что Путину принадлежит огромный дворец под Геленджиком. По его словам, он не смотрел фильм, но листал видеоподборки, подготовленные помощниками.
Путин заявил, что ни один из объектов, которые фигурируют в расследовании Алексея Навального, не принадлежит и не принадлежал ему или его семье.
"Ничего из того, что там указано в качестве моей собственности, ни мне, ни моим близким родственникам не принадлежит и никогда не принадлежало", - сказал президент России, общаясь со студентами в режиме видеоконференции по случаю Дня российского студенчества. Вопрос о дворце ему задал студент Уфимского государственного нефтяного технического университет Даниил Чемезов.
...
Zoggyla поощрил за:
Quote:
Во дворце есть несколько саун и хамамов, бассейн, парикмахерская, "комната для грязи" и аквадискотека.

Неужели работники британского СМИ перевода слова "прихожая" с английского не знают?
Не наблюдаю упоминания фигурирующей в "расследовании Навального" кальянной, причем по упоминанию СМИ Путин не курит и не переносит курящих...
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Джимбо от 25.01.2021 21:24:20
Одни оскорбления вместо аргументов, признак не доразвитости застыли в развитии на уровне дет.сад-школа? К чему поливать всех грязью? Донесите свою позицию аргументированно не отвлекаясь от темы поста, или вам нужно обязательно оскорбить окружающих?
Эти идейные: по собственному признанию забаненного клона Поносоника (Темплара) отметившиеся "патриоты" озабочены целью любыми средствами выжить "ватников" с сайта...
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Panasonic от 23.01.2021 19:01:34
Быть туристом всяко лучше, чем быть канализационным сливом.

Кстати, ты уже прощался. Когда планируешь исчезнуть?
От тебя по большей части лишь словесным поносом несет, выходит что себя описал.
Отсюда закономерен вопрос: жалуешься или гордишься?
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Hairless от 25.01.2021 10:15:00
Гуманная у нас власть, очень гуманная. Даже не подстрелили никого, как в Конгрессе США.
Впрочем, там ведь другое.
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Zoggyla от 25.01.2021 21:11:13
Кто-то из серьезных людей говорил, что сее строение было возведено несколькими олигархами в дар Путину ( лижут многие и по разному). Путин охренел от такого почина и отказался. Такие дела. Ну а молва, она как волна.
Местным ли не знать о подтексте подобного рода подношений? Подразумевающую услугу за услугу...
Джимбо поощрил за:
Цитата: Panasonic от 23.01.2021 19:01:34
Быть туристом всяко лучше, чем быть канализационным сливом.

Кстати, ты уже прощался. Когда планируешь исчезнуть?
От тебя по большей части лишь словесным поносом несет, выходит что себя описал.
Отсюда закономерен вопрос: жалуешься или гордишься?
Маке0912 покарал за:
Для альтернативно одаренных пояснение: это всего-лишь анекдот...
sergei55 поощрил за:
Цитата: Panasonic от 23.01.2021 19:01:34
Быть туристом всяко лучше, чем быть канализационным сливом.

Кстати, ты уже прощался. Когда планируешь исчезнуть?
От тебя по большей части лишь словесным поносом несет, выходит что себя описал.
Отсюда закономерен вопрос: жалуешься или гордишься?
Рулон Обоев поощрил за:
Цитата: Walter от 23.01.2021 08:40:49
зря так то думаешь. Есть молодые только направь все на лету схватывают. И балон к плите лучше нас подключат. Языки знают, Шекспира в оригинале читают.
Гораздо чаще попадаются распиздяи, которые, не соблюдая технологии, норовят на "отъебись" свою работу делать.

Причем те, кто Шекспира в оригинале читают, по какой-то причине стараются за "кордон" "слинять"...
Walter покарал за:
Ослоухий нацист опять накидал говна на чистую доску. Хоть раз бы задумался о том что кроме тебя, убогого, эту всю хуйню твою никто не читает. Похоже, что в детстве и юности тебя били во дворе. Причём очень не слабо и в основном по голове. Заметно на расстоянии. А то что отзываешься сразу на ослоухого и крысу, то молодес. Знаешь свое имя и место. ©
Васяй поощрил за:
Quote:
...
Ступаем на тонкий лед. Цитата:
«Когда Владимир Владимирович пришел в гости к Игорю Ивановичу, он поинтересовался, сколько метров в его апартаментах».
Хех! Ну серьезно? Владимира Владимировича могло хоть на секунду в 90-х годах расстроить наличие у Игоря Ивановича на несколько квадратных метров большей жилплощади В АПАРТАМЕНТАХ, по сравнению с его собственной КВАРТИРОЙ? Только прямой туповатый перевод может не прояснить разницу между апартаментами и квартирой (пока еще не стертой разницей). Для тех, кто не в теме, сообщу – в квартире можно прописаться. В апартаментах – нет. Но если предположить, что перед нами опять таки автоматический перевод с английского, все становится на места.
Еще цитатка, которую я, правда, не смог так сразу вот переиначить на английский, но, надеюсь вы мне поможете:
«сложилось такое ощущение, как будто он хотел убить Сечина метким выстрелом в голову»
Убить выстрелом в голову. Это что – милицейский протокол? Да нет, просто опять таки перевод с английского на русский, выполненный мурзилками.
Ну и напоследок – про «склад грязи». Цитата: «Гардеробные для официантов, мясорыбный цех, овощной цех, цех выпечки, цех обработки яиц. Очень нам понравился «склад грязи» — 18 квадратных метров».
Понятно, что речь шла не о «складе грязи», а о слове mudroom – прихожая. Прихожая на 18 метров – куда лучше, чем тупой перевод «склад грязи», который выдает гугл переводчик. Забавно, что обратный перевод через Яндекс выдал варант "dirt warehouse" – это дословно. А вот вариант перевода mudroom через Яндекс дал бы нам «грязелечебницу». Что было бы воспринято куда лучше, чем «склад грязи», который как раз и дал всем нам однозначное понимание того, что Навальный получил свой текст от англоязычных товарищей, скорее всего, из ЦРУ или от Ми-6. Но оригинал текста был на английском.
И это – без вариантов."
Авторство:
Копия чужих материалов
Использованные источники:
Фэйсбук
Васяй поощрил за:
Quote:
Текст расследования Навального - тупой перевод с английского
Павел Данилин пишет:
"Когда я начал читать расследование Навального, обратил внимание, что мне что-то режет глаз. С первых строчек режет. Тогда я включил аудио. Аудио выдало пафос 80 lvl, и тоже легонько (но в меньшей мере, чем глаз, зацепило ухо). Я вернулся к тексту и начал всматриваться в него пристальнее.
И вот что получилось.
Цитата:
«То, что вы увидите сейчас, — это сокровенная путинская мечта. На ее строительство он потратил 20 лет своего президентства».
Стоп! Потратил 20 лет своего президентства? Разве так говорят на великом и могучем? Да нет, так не говорят. Да и «сокровенная путинская мечта» - тоже какое то неловкое словосочетаниЕ. Зато если прогнать этот текст через обратный перевод, получится следующая, целиком и полностью соответствующая английскому языку фраза:
«What you will see now is Putin's innermost dream. He spent 20 years of his presidency building it»
Может, в оригинале, который кураторы дали Навальному было слово wildest, а не innermost, я не знаю. Но знаю, что в аглицком языке приведенная фраза видится вполне органично.
Читаем дальше. Цитата:
«Существует одно место, попав куда, можно понять о Владимире Путине все. Это самое охраняемое место в России, фактически государство в государстве, и это самый большой путинский секрет. Который оберегают сотни, даже тысячи человек — от неизвестных охранников, садовников и строителей»…
Стоп! Существует одно место? Можно понять все??? Опять же, давайте признаем, что в русском языке подобное сочетание слов не приветствуется. Если только вы не школьник, переводящий текст «Ландан из за кепитал оф Грэйт Британ». А вот в английской версии этот абзац выглядит так, будто (хотя почему, будто?) был написан в Ленгли, или в отделении Ми-6.
Смотрим:
«There is one place where you can understand everything about Vladimir Putin. This is the most protected place in Russia, in fact a state within a state, and this is Putin's biggest secret. Which is protected by hundreds, even thousands of people - from unknown guards, gardeners and builders».
Отмечу, что речь идет об автопереводе! Не о литературном переводе, который, наверняка устранил бы минимальные неуклюжести в тексте.
Известная цитата про «склад грязи» (про него в конце) меня зацепила даже не этим. Нет, меня она зацепила абсолютной тупостью переводчика. Причем, я говорю не об автопереводчике.
Цитата:
«справа — дверь и самое неоднозначное помещение в путинском дворце. На плане оно обозначено как «кальянная». И все бы ничего, но в «кальянной» ни одного окошка, зато почему-то есть сцена, гримерная, софиты, а еще на плане отмечено что-то очень похожее на шест».
Не буду просвещать мурзилок, что в настоящих турецких кальянных как раз не было ни окон, ничего. Но все же на секунду задуматься над тем, что Путин вообще не курит и очень не любит курящих, они не могли. В конце концов, это сильно вредит их картине мира, а значит, несущественно. Однако для нас существенно то, что кальянную они опять же «перевели» из английской версии слова «Lounge» - комната отдыха. Вот так, банальное нежелание объяснять несоответствие (Путин и курение) привело к тому, что пришлось выворачиваться наизнанку, объясняя наличие шеста и софитов в так называемой «кальянной». Или же все проще, и мурзилки по аналогии с московскими ланжами даже не стали забивать слово в переводчик.
Смотрим дальше. Фраза «этот человек в своей тяге к богатству совершенно спятил», является чистым вариантом обратного английского перевода: «this man, in his desire for wealth, has gone completely mad». Потому как «в своей тяге к богатству» - это что-то совершенно не русское по звучанию. Не знаю, что за слово было в английском оригинале «need for, desire for, thirst for или craving for», но это и не важно. Важно то, что это нормально и даже хорошо звучит по-английски и ужасно – по-русски.
Шажок вперед. Цитата:
«Узнаем, чьими деньгами и как финансируется эта роскошь. И как прямо сейчас и последние 15 лет дается самая большая взятка в истории и строится самый дорогой в мире дворец».
Шта??? «Дается самая большая взятка в истории». Это как вообще? Это по каковски? Ой, пардон, это опять вполне стройная англоязычная конструкция «the biggest bribe in history is being given». Прошу прощения, недоглядел. Все в порядке.
...
M54 поощрил за:
Цитата: Panasonic от 23.01.2021 19:01:34
Быть туристом всяко лучше, чем быть канализационным сливом.

Кстати, ты уже прощался. Когда планируешь исчезнуть?
От тебя по большей части лишь словесным поносом несет, выходит что себя описал.
Отсюда закономерен вопрос: жалуешься или гордишься?
Маке0912 покарал за:
Цитата: Panasonic от 23.01.2021 19:01:34
Быть туристом всяко лучше, чем быть канализационным сливом.

Кстати, ты уже прощался. Когда планируешь исчезнуть?
От тебя по большей части лишь словесным поносом несет, выходит что себя описал.
Отсюда закономерен вопрос: жалуешься или гордишься?
Ара горный покарал за:
Ослоухий нацист опять накидал говна на чистую доску. Хоть раз бы задумался о том что кроме тебя, убогого, эту всю хуйню твою никто не читает. Похоже, что в детстве и юности тебя били во дворе. Причём очень не слабо и в основном по голове. Заметно на расстоянии. А то что отзываешься сразу на ослоухого и крысу, то молодес. Знаешь свое имя и место. ©
NBE поощрил за:
Quote:
Текст расследования Навального - тупой перевод с английского
Павел Данилин пишет:
"Когда я начал читать расследование Навального, обратил внимание, что мне что-то режет глаз. С первых строчек режет. Тогда я включил аудио. Аудио выдало пафос 80 lvl, и тоже легонько (но в меньшей мере, чем глаз, зацепило ухо). Я вернулся к тексту и начал всматриваться в него пристальнее.
И вот что получилось.
Цитата:
«То, что вы увидите сейчас, — это сокровенная путинская мечта. На ее строительство он потратил 20 лет своего президентства».
Стоп! Потратил 20 лет своего президентства? Разве так говорят на великом и могучем? Да нет, так не говорят. Да и «сокровенная путинская мечта» - тоже какое то неловкое словосочетаниЕ. Зато если прогнать этот текст через обратный перевод, получится следующая, целиком и полностью соответствующая английскому языку фраза:
«What you will see now is Putin's innermost dream. He spent 20 years of his presidency building it»
Может, в оригинале, который кураторы дали Навальному было слово wildest, а не innermost, я не знаю. Но знаю, что в аглицком языке приведенная фраза видится вполне органично.
Читаем дальше. Цитата:
«Существует одно место, попав куда, можно понять о Владимире Путине все. Это самое охраняемое место в России, фактически государство в государстве, и это самый большой путинский секрет. Который оберегают сотни, даже тысячи человек — от неизвестных охранников, садовников и строителей»…
Стоп! Существует одно место? Можно понять все??? Опять же, давайте признаем, что в русском языке подобное сочетание слов не приветствуется. Если только вы не школьник, переводящий текст «Ландан из за кепитал оф Грэйт Британ». А вот в английской версии этот абзац выглядит так, будто (хотя почему, будто?) был написан в Ленгли, или в отделении Ми-6.
Смотрим:
«There is one place where you can understand everything about Vladimir Putin. This is the most protected place in Russia, in fact a state within a state, and this is Putin's biggest secret. Which is protected by hundreds, even thousands of people - from unknown guards, gardeners and builders».
Отмечу, что речь идет об автопереводе! Не о литературном переводе, который, наверняка устранил бы минимальные неуклюжести в тексте.
Известная цитата про «склад грязи» (про него в конце) меня зацепила даже не этим. Нет, меня она зацепила абсолютной тупостью переводчика. Причем, я говорю не об автопереводчике.
Цитата:
«справа — дверь и самое неоднозначное помещение в путинском дворце. На плане оно обозначено как «кальянная». И все бы ничего, но в «кальянной» ни одного окошка, зато почему-то есть сцена, гримерная, софиты, а еще на плане отмечено что-то очень похожее на шест».
Не буду просвещать мурзилок, что в настоящих турецких кальянных как раз не было ни окон, ничего. Но все же на секунду задуматься над тем, что Путин вообще не курит и очень не любит курящих, они не могли. В конце концов, это сильно вредит их картине мира, а значит, несущественно. Однако для нас существенно то, что кальянную они опять же «перевели» из английской версии слова «Lounge» - комната отдыха. Вот так, банальное нежелание объяснять несоответствие (Путин и курение) привело к тому, что пришлось выворачиваться наизнанку, объясняя наличие шеста и софитов в так называемой «кальянной». Или же все проще, и мурзилки по аналогии с московскими ланжами даже не стали забивать слово в переводчик.
Смотрим дальше. Фраза «этот человек в своей тяге к богатству совершенно спятил», является чистым вариантом обратного английского перевода: «this man, in his desire for wealth, has gone completely mad». Потому как «в своей тяге к богатству» - это что-то совершенно не русское по звучанию. Не знаю, что за слово было в английском оригинале «need for, desire for, thirst for или craving for», но это и не важно. Важно то, что это нормально и даже хорошо звучит по-английски и ужасно – по-русски.
Шажок вперед. Цитата:
«Узнаем, чьими деньгами и как финансируется эта роскошь. И как прямо сейчас и последние 15 лет дается самая большая взятка в истории и строится самый дорогой в мире дворец».
Шта??? «Дается самая большая взятка в истории». Это как вообще? Это по каковски? Ой, пардон, это опять вполне стройная англоязычная конструкция «the biggest bribe in history is being given». Прошу прощения, недоглядел. Все в порядке.
...
ЛиКа поощрил за:
Рахмон таджик.

Наблюдается "возвращение к истокам"...
Васяй поощрил за:
Ара,

)))
KAN13 поощрил за:
Рахмон таджик.

Наблюдается "возвращение к истокам"...
Zoggyla поощрил за:
Поносоник, тебе не стоит собственные привычки описывать. Кстати, не этим ли ты собрался в поездке в США зарабатывать? Учти, чтобы избежать ареста и депортации требуется рабочая виза...
Zoggyla поощрил за:

Zoggyla поощрил за:
Ара,

)))
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Zoggyla от 23.01.2021 11:28:05
Quote:
Цитата: Walter от 23.01.2021 02:40:49
А ты просто пытаешься оправдать действия обнухуйло . Действия его направлены только на сохранение власти. Ибо без власти им шиздец. Трибунал. Причем военный. И на кого ставки? На терешковых. А что дальше ? А дальше судьба ссср. Ослабление и развал. Несправедливо по отношению к народу. Территории будут стоять вечно, но только как?
Знатная бредятина
Лично я давно не удивляюсь что признаки убогости или полного отсутствия интеллекта у долбоёбов сопровождаются навешиванием ярлыков, которые они фактами подтвердить не способны.

Развала СССР даже на Западе не ожидали.
А способствовала ему не геронтократия, а непродуманные реформы молодого Горбачева, которые он осуществил вместе с молодыми же реформаторами.

Кстати, Дэн Сяопину на момент возвращения во власть и проводимых им реформ было больше 70 лет. Quote:
В сентябре 1976 умирает Мао. Министр обороны Е Цзяньин, сыгравший в октябре ключевую роль в аресте «Банды четырёх», и другие ветераны КПК стали требовать от нового председателя партии Хуа Гофэна политической реабилитации Дэна.
В июле 1977 пленум ЦК КПК восстанавливает Дэна в должностях члена ЦК, Политбюро и Постоянного комитета, заместителя Председателя ЦК и Военного совета, заместителя премьера Госсовета и начальника Генерального штаба НОАК.
В ноябре — декабре 1978 на рабочем совещании ЦК КПК сторонники Дэна одерживают победу над группой Хуа Гофэна, Дэн Сяопин становится фактическим лидером Китая.
С ноября 1978 года начинается короткий период политической либерализации, получивший название «Пекинская весна». В ходе «Пекинской весны» была разрешена открытая критика «культурной революции». Дэн постепенно стал избавляться от своих оппонентов. Поощряя публичную критику «культурной революции», он ослабляет позиции тех людей, которые добились своего положения во время «культурной революции», и в то же время усиливает позиции тех, кто, как и он, пострадал в её ходе. Популярность Дэна в глазах народа растёт с каждым днем.
Дэн был активным сторонником военной операции против Вьетнама, осуществлял её планирование и посетил ряд стран, чтобы организовать её дипломатическую поддержку. В результате войны он укрепил свой личный контроль над армией[8].
Постепенно, мобилизуя вокруг себя своих единомышленников, Дэн в 1980 году сместил Хуа Гофэна с поста премьера, заменив его Чжао Цзыяном. В 1981 году Хуа Гофэн был заменён на посту председателя ЦК КПК Ху Яобаном. Дэн Сяопин, ставший председателем Центрального военного совета ЦК КПК, остался самым влиятельным человеком в партии и в отличие от методов старой власти, позволил Хуа Гофэну остаться в ЦК.
Возвышение Дэна означало, что исторические и идеологические вопросы вокруг личности Мао могли открыто обсуждаться и задаваться. Дэн хотел начать глубокие реформы. В 1982 году ЦК КПК издаёт документ под названием «О некоторых исторических вопросах со времён образования КНР». Мао был объявлен «великим марксистом, пролетарским революционером, военачальником и генералом» и бесспорным основателем государства и НОАК. Дэн заявил, что «он был плохим на 3/10, но хорошим на 7/10». Документ также возложил всю вину и ответственность за «культурную революцию» на контрреволюционные силы «Банды четырёх» и Линь Бяо.
Кстати, о полной ревизии коммунистического прошлого и люстрации коммунистов речи не было...
Zoggyla поощрил за:
Поносоник/Темплар, чрезмерное упоминание извращений и говна напоминает лишь о твоем окружении.

Кстати, упоминанием говна Говномет злоупотреблял. Как давно очевидно, оно его переполняет.
Но самое примечательное что он однажды вместо Alimtortkara отметился, а в другом случае сообщение в личке упомянул, которое я разослал участникам недавней психической атаки. Причем Говномету в последний раз отправлял ответку из прошлогоднего бана.
Есть основания для подозрений что онО, публично навсегда попрощавшись с сайтом, под личиной Alimtortkara/Mordva ныкается...
Zoggyla поощрил за:
Quote:
Google угрожает закрыть поисковик в Австралии из-за закона о СМИ https://www.bbc.com/russian/news-55771276
...
Поисковик Google применяет абсолютное большинство интернет-пользователей в Австралии. По мнению правительства, его можно считать близким к сервисам первой необходимости, но при этом конкуренция на рынке для него отсутствует.
В прошлом году доходы Google в Австралии составили почти 4 млрд долларов, при этом компания заплатила в стране лишь 45 млн долларов налогов.
Аргументы сторонников закона заключаются в том, что цифровые платформы обретают новых пользователей, когда те приходят искать новостной контент, и потому изданиям за журналистику должны быть положены отчисления от техкомпаний.
Эти отчисления укрепили бы индустрию СМИ, являющуюся столпом демократического общества, но теряющую доходы из-за широко доступного бесплатного онлайн-контента.
По данным правительства, с 2005 года печатные издания Австралии лишились 75% дохода от рекламы.
Что касается доходов от рекламы онлайн, то новостным медиа тут тоже мало что достается - с каждых 100 австралийских долларов, потраченных на цифровую рекламу в Австралии, 81 уходит Google и Facebook, объясняет бизнес-корреспондент Би-би-си Кейти Силвер.
Депутаты также отмечают, что в австралийском сегменте Google на новости приходится всего 12,5 процентов всех поисковых запросов, и угрозы компании звучат непропорционально агрессивно.
...
В четверг Google согласился платить французским изданиям за публикацию отрывков из новостных историй в результатах поиска. В 2019 году в ЕС вступил в силу новый закон об авторских правах, на основе которого альянс французских СМИ смог договориться о выплатах с техгигантом.
...

Чтой-то у меня сомнения что Гуголь от такого барыша откажется. Да и европейский прецедент налицо...
Zoggyla поощрил за:
Цитата: Zoggyla от 22.01.2021 23:05:14
пилоты бывают разные... мужчины и женщины и управляемый агрегат - тоже...